西安外国语大学艺术学院与陕西省人民艺术剧院有限公司合作演出的话剧驻场版《白鹿原》经过媒体场的推广演出,日前在西安人民剧院进入稳定合作演出阶段。
话剧《白鹿原》演出剧照(一)
学校艺术学院表演专业在校师生32人,以及学院往届毕业生等一同加盟此次驻场版话剧《白鹿原》的创作,参演师生担任白灵、鹿三等重要角色。此次合作演出自2017年1月6日起在西外雁塔校区排练,经过2月18日媒体场公演,本周进入稳定驻场演出期。驻场演出从3月起全年演出总计156场,其中4、5、6月份演出最为集中,与古都西安旅游旺季相契合,合作方共同为宣传陕西文化艺术、增强文化自信心做出应有贡献。此次驻场版演出又称为青春版,均由青年演员与学生演员承担,在原著基础上突出白鹿原上青年一代在历史大背景下的命运与抉择。驻场版由省文化厅出品,继续保持巡演版苍凉浑厚的艺术风格与文化底蕴,由著名编剧孟冰、著名导演胡宗琦指导完成。学校师生在此次演出中,礼敬经典、尊重师长、精诚合作,在表演技能与艺术品格方面得到提升与锤炼。据悉,此次演出为国内首例驻场版话剧演出,也对校企合作办学进行了有益探索。
话剧《白鹿原》演出剧照(二)
西安外国语大学艺术学院先后与陕西旅游集团影视文化有限公司(电影《白鹿原》出品方)、陕西省人民艺术剧院有限公司(话剧《白鹿原》制作方)签订战略合作框架协议,双方就《白鹿原》影视基地建设、话剧演出、品牌提升等方面展开积极有效合作。话剧《白鹿原》巡演版与驻场版均由西外艺术学院南华老师完成英语版翻译。
话剧《白鹿原》驻场版19日首演
西安外国语大学目前与陕西人民艺术剧院协商下一步合作重心,并积极向省文化厅建言献策,希望以《白鹿原》为文化品牌,在《白鹿原》小说与话剧多语种翻译,以及学术、文化、艺术等国际交流方面发挥智库作用,服务地方与国家发展战略需要,为陕西文化、中国文化走出去,增强民族文化自信心作出积极贡献。
(责任编辑:张亦弛 审核:刁巧燕)