欢迎访问中国研究生招聘网
当前位置: 首页 > 高校招聘 >

山东大学中美大学国际科技创新园管理中心2016年12月非事业编制人

时间:2016-12-21来源:中国研究生招聘网

因山东大学中美大学国际科技创新园管理中心工作需要,经学校批准,现面向社会公开招聘3名非事业编制人员。相关招聘事宜通知如下:
The Administration Center of Shandong University (SDU) Sino-US University Technology Innovation Park is now openly recruiting 3 staffs. The detailed recruitment requirements areas follow:
  I、基本条件Basic Requirements
  1、拥护党和国家的各项方针政策,遵纪守法,爱护学校公共财产,具有较强的责任心、良好的道德品质和踏实勤恳的工作态度,愿为学校的建设与发展服务。
  The applicant must comply with laws and regulations in China; take good care of the university’s properties; demonstrate strong responsibility, good morality and earnest working attitude; and be willing to contribute toSDU’s development.
  2、具有爱岗敬业、吃苦耐劳、团结协作精神。
  The applicant should demonstrate strong job commitment, hard-working spirit and efficient team work ability.
  3、身体健康。
  The applicant should maintain suitable physical and health condition for work.
  4、具有岗位工作需要应具备的学历、学位及相应的资格证书(或专业证书)。
  The applicant should have validacademic certificates, diplomas andall qualification certificates (orprofessional certificates) as required.

II、岗位要求Job Requirements
  1、具备良好的沟通能力、口头和笔头表达能力以及团队协作能力。能够在青岛长期工作,并适应国内和国际出差。
  Thepositions require excellent communication skill, oral and written abilities and teamwork capability. The applicant shall be able to work in Qingdao and travel domestically and internationally as required.
  2、语言能力:非英语为母语者,要求有流利的英文听说写作能力。
  Language: Applicants whose native language isnot English are required to have fluent English speaking, listening and writing abilities.
  3、学位要求:2017年7月前获得硕士或以上学位。最高学位从近2年Times或者US News世界大学综合排名前200名大学获得者优先。非英语为母语者,从英语为母语国家获得学位者优先;英语为母语者,从中国获得学位(不含针对外国人的汉语语言教育)者优先。
  Academic qualification: The applicant shallhave obtained master degree or above by July 2017. Applicants withthehighest degree obtained from top 200 universities worldwide ranked bythe Times or US Newsare preferred. For applicant whose native language is not English, degree obtained from a universityinan English speaking country are preferred. For native English speakers,a degreeobtainedfrom universities in China (excluding degree to teach a foreigner how to teach Chinese language)ispreferred.
  4、工作经验:有1年或以上工作经验者优先。有大学管理、教学或科研工作经验者优先。有在英语为母语的国家或者英语为主要语言的外国公司经验者优先。
  Workexperience: More than 1 year of work experience ispreferred. Administration, teaching and scientific research experience inuniversities are preferred.Work experience in English speaking countries or foreign companies using English as major language is preferred.
  5、国内外经验:非英语为母语者,要求在英语为母语国家工作或学习至少3个月,有1整年或以上经验者优先;非中文为母语者,要求在中国工作或学习1整年或以上。
  Domestic and overseasexperience: Forapplicant whose native language is notEnglish,it is required to have at least 3 months of working or studying experience in English speaking countries; and it is preferred to have such experience for 1 year or longer. Forapplicant whose native language is notChinese, it is required to have at least 1 year of working or studying experience in China.
  6、计算机能力:熟练使用办公软件(文字处理、电子表格、汇报材料制作)。熟练使用电话会议、视频会议软件。
  Computing skills: Proficient in Office Suites(word processor, spreadsheet and presentation builder) and tele- and video-conferencing software and apps.
  7、活动策划能力:有过超过200人参加的活动或会议的策划、组织、实施的经验。
  Event planning: It is required to haveplanned, organized and implemented events or conferences with 200 and more attendees.

III、招聘岗位和条件
  Job Description
  1、岗位类别:管理
  Position type: administration
  2、岗位职责:国际产学研相关的管理工作,包括:国内外业务拓展、国内外资源整合、研发园管理、产业园协调与管理、政府关系、企业关系、创新创业及国际产学研大中型活动组织等。
  Job duties: Administrative duties on international and domesticcollaborations between industries, research and development, including: domestic and international business development for the park; coordination of domestic and international resources; administration for the international research park; coordination and management for the international industrial park; maintaining and developing government and enterprises relationship; organizing medium- to large-scale events to promote innovation and entrepreneurship as well ascollaborationswith the industries and investors.
  3、岗位人数:3人
  Number of recruitment: 3

IV、报名Application Procedure and Required Documents
  1、报名时间:即日起至12月30日下午5时。以邮件报名材料收到的服务器时间记录为准。
  Application deadline: 5PM on December 30,2016 (The time when the application email has been received by the email server)
  2、报名材料:
  Required documents:
  (1)个人身份证明(身份证或护照等)
  Personal identification (ID card, passport, etc.).
  (2)个人简历
  Resume.
  (3)个人职业发展想法中英文陈述。
  Personal statement of careerdevelopment(inboth English and Chinese).
  (4)已取得的学历、学位证书,各类专业资格证书、获奖证书或文件(注:所涉及证书请均提供PDF格式电子文档,并整合为一个单一PDF文档,非PDF格式或者没有整合的PDF格式视为无效)
  Academic certificates, diplomas,professional qualification certificates, award certificates(Note: All relevant certificates shall be scanned and combined into one single PDF file.Multiple fileswill be treated as invalid.)  
  (5)中国籍应届毕业生须提供就业推荐书
Chinese students to graduate in 2017 shall provide theEmployment Recommendation Letter.
  (6)《山东大学招聘非事业编制人员报名表》和《山东大学招聘非事业编制人员基本情况信息表》(下载链接见附件)
Application Form and Personal Information Form (download links are listed below)
  3、报名方式:请将以上材料发至sino-us-park@sdu.edu.cn,邮件主题请填写“姓名”+“中美创新园应聘”。
  How to apply: Please send above documents to sino-us-park@sdu.edu.cn with the email subject being “name” + “Apply for Sino-US University Technology Innovation Park”.

V、考试与聘用Exam and Evaluation
  1、考试主要分为笔试和面试两个部分。
  The evaluation consists of written examination and oral interview.
  2、根据报名情况,招聘工作小组根据岗位要求择优确定笔试人员名单,名单将于山东大学网首页“人才招聘”栏中的“非事业编制人员招聘”栏目以及科学技术研究院中公布,并邮件通知,请注意查看。
  The recruitment evaluation team willdetermine written exam participantsbased on the evaluation of the applicant’s qualification based on the application requirements. The name list of the candidates will be published on the Shandong University website – Talents Recruitment –Contract-basedEmployee Recruitment and/or website of Department of Science and Technology Management and will also be sent to the candidate’s email. Please follow up closely.
  3、应聘人员凭身份证、毕业证等有关材料原件,现场审核后参加笔试。根据笔试成绩,按照至少1:2的比例确定面试人员名单。
  The written exam participants shouldbring the original copy of the personal ID, academic certificates and relevant documents to the examination site for verification purpose. The list of applicants qualified for theinterview will be determined by the scores of the written test and their qualifications. The ratio of the number of oral interview participants to target recruitment number shall be at least 1:2.
  4、笔试科目
  Subject and weight of written test
  (1)语言能力:非英语为母语者:英语(占30%);英语为母语者:英语(占20%)、中文(10%);
  Languageproficiency:  
  For native English speaker: English (20%), Chinese (10%)
  Others: English (30%) 
  (2)计算机基础知识(占20%);
  Basic computer knowledge (20%)
  (3)专业综合知识(占50%)。
  Comprehensive knowledge and skills (50%)
  5、根据笔试、面试的综合成绩,按照择优录取的原则确定拟聘人员。拟聘人员体检合格后,在学校办公信息和科学技术研究院等相关网站进行公示,公示期限为5个工作日。公示无异议者,一周内由中美大学国际科技创新园管理中心组织拟聘人员到人事部办理聘用手续。
  The recruitment team will take a comprehensive evaluation of the candidates’overall performance in the written test and interview to determine the offers. When passed the physical examination, the candidates’ names will be published on the website of Department of Science and Technology Management for 5 working days. Without any objection, the Administration Center will, within 1 week, arrange the candidates to go through recruitment procedures.

VI、岗位聘用方式及待遇Terms of Employment 
  1、招聘的非事业编制人员实行合同管理。
  This recruitment is for contract-based employment.
  2、聘用人员工资待遇参考山东大学事业编制人员岗位工资和薪级标准,并考虑一定外语水平和专业技能补贴。学校按照有关规定为其缴纳养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险及住房公积金。本人承担的部分由学校代扣代缴。
  Salaries of therecruitedemployees will be based on the salarystandard of the public institution employment at Shandong University with additionalpay for foreign language capability and professional skills. The university will provide the recruited employees with retirement insurance, medical insurance, unemployment insurance, insurance forinjury incurred while working, maternity insurances as well as housing fund as required by relevant domestic laws and regulations in China.

VII、咨询方式
  Contact Information
  电话:+86-531-88365335邮箱:sino-us-park@sdu.edu.cn
  Tel: +86-531-88365335  Email: sino-us-park@sdu.edu.cn
  邮件咨询时标题请标注“中美创新园招聘咨询”字样
  The email subject shouldinclude“Inquiry about recruitment”. 

VIII、注意事项  Other notes:
  1、参加报名人员应认真填写报名材料,如有与实际情况不符,一经查实,取消其参加招聘资格。
  The applicants shall provide authentic information in the application materials. Should any inconsistency with facts has been verified, the applicant would be disqualified.
  2、每次有效报名人数达不到岗位招聘人数2倍以上的取消当次的招聘。
  The recruitment would be cancelled if there are less than 6 valid applicants.

IX、附件 Attachments
  1、中英山东大学招聘非事业编制人员报名表
  Application Form for Shandong University Recruitment
  2、中英文-山东大学招聘非事业编制人员基本情况信息表
  Information Sheet for Shandong University Recruitment

相关附件:

附件1、中英山东大学招聘非事业编制人员报名表

附件2、中英文-山东大学招聘非事业编制人员基本情况信息表

 

山东大学工业技术研究院                           

2016年12月19日  

来源:

http://www.rd.sdu.edu.cn/newsDetail?sno=news1482122771633

 

高|中国研究生招聘网发布

更多

高校招聘